吾令羲和弭节兮, 我命令羲和停鞭慢行啊,
望崦嵫而勿迫。 莫叫太阳迫近崦嵫山旁。
路漫漫其修远兮, 前面的道路啊又远又长,
吾将上下而求索。 我要上上下下追求理想。
饮余马于咸池兮, 让我的马在咸池里饮水,
总余辔乎扶桑。 把马缰绳拴在扶桑树上。
折若木以拂日兮, 折下若木枝来挡住太阳,
聊逍遥以相羊。 我可以暂时从容地徜徉。
前望舒使先驱兮, 叫前面的望舒作为前驱,
后飞廉使奔属。 让后面的飞廉紧紧跟上。
鸾皇为余先戒兮, 鸾鸟凤凰为我在前戒备,
雷师告余以未具。 雷师却说还没安排停当。
吾令凤鸟飞腾兮, 我命令凤凰展翅飞腾啊,
继之以日夜。 要日以继夜地不停飞翔。
飘风屯其相离兮, 旋风结聚起来互相靠拢,
帅云霓而来御。 它率领着云霓向我迎上。
纷总总其离合兮, 云霓越聚越多忽离忽合,
斑陆离其上下。 五光十色上下飘浮荡漾。
吾令帝阍开关兮, 我叫天门守卫把门打开,
倚阊阖而望予。 他却倚靠天门把我呆望。
时暧暧其将罢兮, 日色渐暗时间已经晚了,
结幽兰而延伫。 我纽结着幽兰久久徜徉。
世溷浊而不分兮, 这个世道混浊善恶不分,
好蔽美而嫉妒。 喜欢嫉妒别人抹煞所长。
朝吾将济于白水兮, 清晨我将要渡过白水河,
登阆风而绁马。 登上阆风山把马儿系着。
忽反顾以流涕兮, 忽然回头眺望涕泪淋漓,
哀高丘之无女。 哀叹高丘竟然没有美女。
溘吾游此春宫兮, 我飘忽地来到春宫一游,
折琼枝以继佩。 折下玉树枝条增添佩饰。
及荣华之未落兮, 趁琼枝上花朵还未凋零,
相下女之可诒。 把能受馈赠的美女找寻。
吾令丰隆乘云兮, 我命令云师把云车驾起,
求宓妃之所在。 我去寻找宓妃住在何处。
解佩纕以结言兮, 解下佩带束好求婚书信,
吾令蹇修以为理。 我请蹇修前去给我做媒。
纷总总其离合兮, 云霓纷纷簇集忽离忽合,
忽纬繣其难迁。 很快知道事情乖戾难成。
夕归次于穷石兮, 晚上宓妃回到穷石住宿,
朝濯发乎洧盘。 清晨到洧盘把头发洗濯。
保厥美以骄傲兮, 宓妃仗着貌美骄傲自大,
日康娱以淫游。 成天放荡不羁寻欢作乐。
虽信美而无礼兮, 她虽然美丽但不守礼法,
来违弃而改求。 算了吧放弃她另外求索。
览相观于四极兮, 我在天上观察四面八方,
周流观乎余乃下。 周流一遍后我从天而降。
望瑶台之偃蹇兮, 遥望华丽巍峨的玉台啊,
见有娀之佚女。 见有娀氏美女住在台上。
吾令鸩为媒兮, 我请鸩鸟前去给我做媒,
鸩告余以不好。 鸩鸟却说那个美女不好。
雄鸠之鸣逝兮, 雄鸩叫唤着飞去说媒啊,
余犹恶其佻巧。 我又嫌它过分诡诈轻佻。
心犹豫而狐疑兮, 我心中犹豫而疑惑不定,
欲自适而不可。 想自已去吧又觉得不妙。
凤皇既受诒兮, 凤凰已接受托仗的聘礼,
恐高辛之先我。 恐怕高辛赶在我前面了。
欲远集而无所止兮, 想到远方去又无处安居,
聊浮游以逍遥。 只好四处游荡流浪逍遥。
及少康之未家兮, 趁少康还未结婚的时节,
留有虞之二姚。 还留着有虞国两位阿娇。
理弱而媒拙兮, 媒人无能没有灵牙利齿,
恐导言之不固。 恐怕能说合的希望很小。
世溷浊而嫉贤兮, 世间混乱污浊嫉贤妒能,
好蔽美而称恶。 爱障蔽美德把恶事称道。
闺中既以邃远兮, 闺中美女既然难以接近,
哲王又不寤。 贤智君王始终又不醒觉。
怀朕情而不发兮, 满腔忠贞激情无处倾诉,
余焉能忍而与此终古? 我怎么能永远忍耐下去!
以上是第七部分:诗人在重华面前阐述了自已的“举贤授能”的政治主张后,引出神游天地,“上下求索”的幻想境界,充分表达诗人不容于世的强烈感情。
【去国神游】
索藑茅以筳篿兮, 我找来了灵草和细竹片,
命灵氛为余占之。 请求神巫灵氛为我占卜。
(曰:)“两美其必合兮, “听说双方美好必将结合,
孰信修而慕之? 看谁真正好修必然爱慕。
思九州之博大兮, 想到天下多么辽阔广大,
岂惟是其有女?” 难道只有这里才有娇女?”
(曰:)“勉远逝而无狐疑兮,“劝你远走高飞不要迟疑,
孰求美而释女? 谁寻求美人会把你放弃?
何所独无芳草兮, 世间什么地方没有芳草,
尔何怀乎故宇? 你又何必苦苦怀恋故地?
世幽昧以眩曜兮, 世道黑暗使人眼花迷乱,
孰云察余之善恶? 谁又能够了解我们底细。
民好恶其不同兮, 人们的好恶本来就不同,
惟此党人其独异! 只是这帮庸人更加怪异。
户服艾以盈要兮, 人人都把艾草挂在腰间,
谓幽兰其不可佩。 说幽兰是不可佩的东西。
览察草木其犹未得兮, 对草木好坏还分辨不清,
岂珵美之能当? 怎么能够正确评价玉器?
苏粪壤以充帏兮, 用粪土塞满自已的香袋,
谓申椒其不芳。 反说佩的申椒没有香气。”
欲从灵氛之吉占兮, 想听从灵氛占卜的好卦,
心犹豫而狐疑。 心里犹豫迟疑决定不下。
巫咸将夕降兮, 听说巫咸今晚将要降神,
怀椒糈而要之。 我带着花椒精米去接他。
百神翳其备降兮, 天上诸神遮天蔽日齐降,
九疑缤其并迎。 九嶷山的众神纷纷迎迓。
皇剡剡其扬灵兮, 他们灵光闪闪显示神灵,
告余以吉故。 巫咸又告诉我不少佳话。
(曰:)“勉升降以上下兮, 他说:“应该努力上天下地,
求矩矱之所同。 去寻求意气相投的同道。
汤禹严而求合兮, 汤禹为人严正虚心求贤,
挚咎繇而能调。 得到伊尹皋陶君臣协调。
苟中情其好修兮, 只要内心善良爱好修洁,
又何必用夫行媒? 又何必一定用媒人介绍?
说操筑于傅岩兮, 傅说拿梼杌在傅岩筑墙,
武丁用而不疑。 武丁毫不犹豫用他为相。
吕望之鼓刀兮, 姜太公曾经摆弄过屠刀,
遭周文而得举。 他被任用是遇到周文王。
- 高中文言文赏析之离骚·帝高阳之苗裔兮
- › 高中文言文的指导:梅的古诗词欣赏
- › 高中文言文赏析:梦游天姥吟留别
- › 高中文言文赏析:兰亭集序
- › 高中文言文赏析:秋水
- › 高中文言文:《劝学》原文和译文
- › 高中文言文赏析:寡人之于国也
- › 高中文言文赏析:《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》
- › 高中文言文赏析:《触龙说赵太后》原文和翻译
- › 高中文言文赏析:邹忌讽齐王纳谏原文和翻译
- › 高中文言文赏析:勾践灭吴原文和翻译
- › 高中文言文赏析:烛之武退秦师原文和翻译
- › 高中文言文赏析:《种树郭橐驼传》原文翻译注释
- 在百度中搜索相关文章:高中文言文赏析之离骚·帝高阳之苗裔兮
- 在谷歌中搜索相关文章:高中文言文赏析之离骚·帝高阳之苗裔兮
- 在soso中搜索相关文章:高中文言文赏析之离骚·帝高阳之苗裔兮
- 在搜狗中搜索相关文章:高中文言文赏析之离骚·帝高阳之苗裔兮